'Disticha Catonis'

Datenbank der deutschen Übersetzungen

Bearbeitungsstand

Die Vorgängerversion der Datenbank war bis August 2002 Bestandteil des WWW-Auftritts des Teilprojekts A7 des Sonderforschungsbereichs 538 "Mehrsprachigkeit" der Universität Hamburg.

Das Teilprojekt A7 ist im Juni 2002 aus dem SFB 2002 ausgeschieden.

Um die bis dahin national wie international breit abgefragte Datenbank der Forschung zu erhalten, haben wir uns entschlossen, das alte Angebot unter einer eigenen Adresse auf einem WWW-Server des Regionalen Rechenzentrums der Universität Hamburg aufrecht zu erhalten: teils umgearbeitet, teils ergänzt, vor allem aber im Layout als eigenständige Ressource gekennzeichnet.

Ein weiterer konzeptioneller Ausbau ist derzeit nicht geplant: Allenfalls kleinere Korrekturen (und natürlich die Ergänzung von Neufunden) wollen wir uns zukünftig noch gestatten.

Aktuell (14.3.2024) weist die Datenbank 142 Handschriften (die Wort-für-Wort-Übersetzungen eingerechnet) und 51 Wiegendrucke mit deutschen oder mittelniederländischen 'Cato'-Übersetzungen aus sowie 142 nach 1500 und bis 1838 erschienene Druckausgaben mit deutschen Übersetzungen.

Über die Bearbeitungshistorie gibt die nachstehende Übersicht Auskunft.

Datum Änderung
14.3.24
Ergänzung eines Fragments eines Ulmer Drucks des 'Ulmer Cato' von Johann Schäffler um 1494
1.12.23
Ergänzung eines Gnesener Fragments des ostmitteldeutschen Cato, eines Leutschauer Drucks des Moter-Cato von 1693, eines Klausenburger Drucks des Klausenburger Prosa-Cato von 1659, vier lat.-dt.-ungar. Hermannstadter Drucke von 1659, 1666, 1668 und 1674 und zwei lat.-dt.-ungar. Kronstadter Drucke von 1688 und 1715; Ergänzung eines Verweises auf das Volldigitalisat zum Fragment G-Bre1
21.8.23
Ergänzung um eine Bern 1601 erschienene Ausgabe des Cato von Johannes Fries; Änderung der Lizenz auf CC BY-NC-SA 4.0; Deaktivierung der Suchfunktion; Aktualisierung der Kontaktdaten
19.8.14
Ergänzung um eine Breslauer Handschrift mit einer fragmentarischen Gesamtübersetzung der Gruppe III
22.3.13
Ergänzung um eine Breslauer Handschrift mit einer Gesamtübersetzung der Gruppe III und um zwei verschollene Fragmente aus Leiden und aus Prag mit nicht zugeordneten Übersetzungen
16.3.12
Ergänzung um den Hinweis auf eine zweisprachige Cato-Ausgabe Lemgo 1705
9.1.12
Ergänzung um den Hinweis auf das Volldigitalisat einer Ausgabe mit der Übersetzung Abraham Moters (Leipzig 1617) und das Volldigitalisat der Ausgabe von J. M. Fleischner (Nördlingen 1832)
11.11.11
Ergänzung einer bisher unbekannten Ausgabe des 'Ulmer Cato' durch Melchior Lotter (Leipzig 1508); Ergänzung einer bisher unbekannten Ausgabe der Übersetzung von Johannes Fries (Zürich 1623); Ergänzung um den Hinweis auf sechs Volldigitalisate von Ausgaben mit der Übersetzung des 'Ulmer Cato' (Speyer 1483, Augsburg 1487, Heidelberg 1490, Augsburg 1492, Basel 1495/1500 [Ex. Basel], Nürnberg 1500); Ergänzung um den Hinweis auf ein Volldigitalisat einer Ausgabe mit der Übersetzung von Sebastian Brant (Pforzheim 1502); Ergänzung um den Hinweis auf zwei Volldigitalisate von Ausgaben mit der Übersetzung von Johannes Fries (Zürich 1561, Zürich 1596); Ergänzung um den Hinweis auf zwei Volldigitalisate von Ausgaben mit der Übersetzung von Martin Opitz (Breslau 1629, Hamburg 1688); Ergänzung um den Hinweis auf ein Volldigitalisat der Ausgabe Rühlens (Mannheim 1766)
25.3.11
Ergänzung um den Hinweis auf ein Volldigitalisat einer Ausgabe mit der Übersetzung von Abraham Moter (Brieg 1610); Ergänzung um den Hinweis auf mehrere Volldigitalisate von Ausgaben mit der Übersetzung von Martin Opitz (Breslau nach 1629, Hildesheim 1642, Zwickau 1656, Danzig 1697); Ergänzung einer bisher unbekannten zweisprachigen Ausgabe (Johann Kaspar Malschius, Frankfurt 1723) mit Hinweis auf ein Volldigitalisat
25.9.09
Ergänzungen zu den Ausgaben mit der Übersetzung von Martin Opitz: Nachtrag von zwei Verweisen auf das VD 17 (zu Ausgaben von 1656 und 1697) und von drei Verweisen auf Volldigitalisate der Wolfenbütteler Digitalen Bibliothek (zu Ausgaben von 1637, 1647, 1662)
10.3.09
Ergänzung dreier Prager Handschriften mit dem Ostmitteldeutschen Cato; Streichung der verschollenen Schlackenwerther Handschrift, die statt eines Cato einen Facetus überliefert; Streichung der Cordier-Ausgabe von 1537, die nur lateinischen und nicht auch deutschen Text enthält; Korrektur einiger bibliografischer Angaben und Literaturangaben; Anpassung der Zahlenangaben (s.o.) zu den berücksichtigen Handschriften und Drucken
11.2.08
weitergehende Aufschlüsselung der Handschriften und Drucke nach Textgruppen; Einarbeitung der Verweise auf externe Volldigitalisate (zuvor nur unter 'Cato im Netz' geführt) an Ort und Stelle beim jeweiligen Text-/Überlieferungszeugen; Ergänzung einzelner externer Volldigitalisate
16.12.07
Aktualisierung der Abteilung 'Cato im Netz'
6.5.07
Aufnahme eines Verweises unter 'Cato im Netz' auf das von der Königlichen Bibliothek in Kopenhagen bereitgestellte Farbdigitalisat des Blaubirer-Drucks von um 1481 (GW 6344)
14.12.06
Aufnahme des von Karin Schneider (Die dt. Hss. der BSB München, Bd. 8 [2005], S. 74) nachgetragenen Bruchstücks eines lateinisch-deutschen Cato (München, BSB, Cgm 5249/36) nach Hinweis von Dr. Klaus Klein, Marburg; Aufnahme des lateinisch-deutschen Textzeugen Prag, Nationalbibliothek, Cod. I.G.3, Vorsatzblatt, nach Hinweis Dr. Klaus Klein, Marburg
6.9.2006
Ergänzung von Verweisen auf die Volldigitalisate von 27 Cato-Drucken in der Datenbank "Early English Books Online" im Abschnitt "Cato im Netz"
5.9.2006
Ergänzung von Verweisen auf die Volldigitalisate der Heidelberger Cpg 314 und 341 (jeweils mit dem Text der Rumpfbearbeitung) und auf die ausführlichen Katalogbeschreibungen dazu von Matthias Miller
30.6.2006
Ergänzung der Abteilung "Cato im Netz" um das Digitalisat eines Pariser Estienne-Drucks von 1576 mit lateinisch-griechisch-französischem Text (Maximos Planudes, Maturin Cordier)
23.11.2005
Aufnahme eines weiteren Cato-Drucks von Melchior Lotter, Leipzig 1512 (nach Hinweis von Dr. Eva Raffel, BLB Karlsruhe, auf das Exemplar Weimar, HAAB, 5 in Inc 292)
10.5.2005
Aufnahme weiterer Verweise unter "Cato im Netz" auf verschiedene externe Digitalisate von 'Cato'-Ausgaben (Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel, Johannes a Lasco Bibliothek Emden)
22.4.2005
Aufnahme zweier Abbildungen von Titelseiten des 'Cato' Sebastian Brants (Drucke Köln 1502 und Worms 1538); Streichung zweier Brant-Ausgaben (Drucke Köln um 1505 und Köln um 1515); Ergänzung eines Leipziger Drucks von 1515 inklusive Abbildungen unter "oberdeutsche / (ost-)mitteldeutsche Gesamtübersetzungen"; Streichung des Leipziger Drucks von 1515 unter "weitere Ausgaben des 16.-19. Jahrhunderts"; Aufnahme von Abbildungen aus einem Augsburger Druck um 1481 unter "oberdeutsche / (ost-)mitteldeutsche Gesamtübersetzungen"
18.11.2004
Nachtrag der Übersetzungen von Appel (1735) und Boulard (1798); Ergänzung des Abschnitts 'Literatur' um einen Preprint von "Michael Baldzuhn: 'Disticha Catonis' deutsch. Verzeichnis der Übersetzungen und ihrer Überlieferung bis zu Martin Opitz (1629)"; im Abschnitt 'Cato im Netz' Nachtrag eines Verweises auf die Erlanger Datenbank von Ursula Rautenberg mit 24 Abbildungen aus acht lateinischen Cato-Inkunabeln mit Kommentar
3.7.2004
Nachtrag des Zeugen G-Ber4 in der Übersetzungsgruppe III
25.6.2004
Nachtrag von fünf Textzeugen (O-Ber5, O-Ber6, O-Ber7, O-Ber8, O-Ber9) zum 'Schlesischen Cato'
9.6.2004
Ergänzung von Abbildungen aus der um 1560 bei Joachim Loew in Hamburg erschienenen Ausgabe eines niederdeutschen Cato
22.4.2004
Ergänzung einer 1541 in Leipzig und zweier 1570 und 1580 in Zürich bei Froschauer erschienenen lateinisch-deutschen Ausgaben; Ergänzung der VD 16-Nummern und Korrektur der Titelangaben zu den bereits ausgewiesenen Ausgaben o.O. 1548 und Straßburg 1561; Nachtrag von Verweisen auf zwei weitere über die "Biblioteca virtual de Andalucía" einsehbare Druckausgaben von 'Libros menores' (Granada 1534 und 1545) sowie auf eine Inkunabel der 'Auctores octo' (mit Kommentar; Lyon 1499) in der Abteilung 'Cato im Netz'; Umordnung der vorliegenden Übersicht über Nachträge und Ergänzungen: das jeweils Aktuellste steht jetzt am Anfang und nicht mehr am Ende der Liste; Ergänzung des Verzeichnisses der abgekürzt zitierten Literatur um die Internet-Datenbanken zum VD 16 und zum GW; Zusammenfassung der zwei bisher als "Köln [um 1510/20]" und als "Köln: Servas Kruffter, [um 1525]" getrennt ausgewiesenen Druckausgaben des 'Niederrheinischen Cato' unter einen Artikel, da sich die Angaben der Forschungsliteratur auf ein- und dieselbe Ausgabe beziehen
17.4.2004
Ergänzung der ältesten beiden lateinisch-ungarisch-deutschen Ausgaben von 1620 und 1639
27.2.2004
Aufnahme der Graffunder'schen Textausgabe des Niederrheinischen Cato als PDF-Datei
19.2.2004
Ergänzung der Rubrik 'Cato im Netz' um einen Hinweis auf zwei online einsehbare, im 16. Jahrhundert erschienene Ausgaben des lateinischen Textes im Rahmen zweier spanischer 'Libros minores'
5.2.2004
Aufnahme von Abbildungen aus einer in Reutlingen bei Johann Otmar 1491 (GW 6345) und aus einer in Ulm bei Konrad Dinckmut 1492 erschienenen Gesamtübersetzung (GW 6351) sowie Verweisungen auf die Einträge der Datenbank des VD17. Da dort zu nahezu allen aufgenommenen Drucken Abbildungen von Schlüsselseiten bereitgehalten werden, haben sich in der Folge zahlreiche Titelangaben korrigieren lassen. Ferner vermehrt sich der Bestand der mittelbar über die vorliegenden Seiten erreichbaren Abbildungen aus der Cato-Überlieferung um über 70
23.12.2003
Aufnahme von Abbildungen aus einer in Leipzig bei Konrad Kachelofen um 1490 erschienenen Ausgabe (GW 6325,10)
21.12.2003
Abgleich des Inkunabelbestands mit der Online-Datenbank des GW und Aufnahme einiger Nachträge im Abschnitt "oberdeutsche /(ost-) mitteldeutsche Gesamtübersetzungen"
28.11.2003
Aufnahme von Abbildungen aus der Straßburg 1499 bei Prüß erschienenen Cato-Inkunabel
2.11.2003
Aufnahme von Abbildungen aus der Straßburg um 1499 sowie aus der Straßburg nicht vor 1510 / um 1515 erschienenen Ausgabe des Brant'schen Cato; Aufnahme von Abbildungen aus dem Köln 1530 sowie aus dem Köln 1570 erschienenen Druck des niederrheinischen Cato; Aufnahme des Textes der Hauthal-Übersetzung von 1838
4.10.2003
Aufnahme eines Nachtrags (lat.-frz.-dt. Druck von 1619/45)
14.8.2003
Aufnahme des Textabdrucks des Znaimer Fragments durch Julius Feifalik
1.8.2003
Nachtrag des St. Petersburger Bruchstücks eines ostmitteldeutschen Cato; Nachtrag zweier Druckausgaben mit der Übersetzung von Martin Opitz (1646, 1703); Korrektur einiger Titelangaben, Ergänzung von Titelblatt-Abbildungen und Ergänzung von Literaturangaben zu einigen Drucken mit dem Opitz-Text und in dem Abschnitt "weitere Drucke des 16.-19. Jahrhunderts"
21.7.2003
Ergänzungen im Abschnitt 'Cato im Netz' (Aufschlüsselung der auf dem gallica-Server zugänglichen Drucke des 16. Jahrhunderts; Verweis auf Abbildungen aus einer französischen Cato-Handschrift des 14. Jahrhunderts)
25.6.2003 Ergänzung eines Suchmenues
23.6.2003
Ergänzung um Abbildungen von Titelblättern (Druckausgaben Zürich 1551, Erfurt 1558, Krakau 1575, Leipzig 1581, Frankfurt/M. 1585, Frankfurt/M. 1591, Nördlingen 1832)
21.5.2003
Korrektur der Titelangaben und Aufnahme von Abbildungen der Titelblätter der Frankfurt/M. 1537 und Dresden 1838 erschienenen Cato-Ausgaben; Aufnahme von Abbildungen aus U-Wue; Ergänzung eines Hinweises zum Copyright
2.4.2003
Streichung des Textzeugen "Weißkirchlitz (Novosedlice/Tschechien), Sammlung Vincenz Hasak (1812-89)" bei den "nicht zugeordneten Übersetzungen": Die seit dem 19. Jahrhundert verschollene, bei Zarncke S. 196 noch unter dem Vorbesitzer Matthäus Kuppitsch geführte Handschrift wurde inzwischen von Dr. Albrecht Hausmann, Göttingen, im Prager Stadtarchiv wiederaufgefunden (Praha, Archiv hlavního mesta prahy [AHMP], rkp. 8200). Der Text des vermeintlichen Cato ist in ihr nur noch lückenhaft erhalten, lässt sich aber aus einer Abschrift des 19. Jahrhunderts (Berlin, SBB-PK, Mgq 488, p.127-129) ergänzen. Herr Hausmann, dem ich für diese Hinweise danke, bereitet eine Publikation seines Fundes vor.
1.4.2003
Aufnahme weiterer Verweise auf online-Kataloge bei Graz, UB, Cod. 854, Wien, ÖNB, Cod. 204, 2880, 2885, 2977, 2984, 3086, 4786 und 9500; Ergänzung des Textzeugen Würzburg, Franziskaner-Minoritenkloster, Cod. I 83
28.9.2002
Ergänzung der Übersicht zum mittelniederländischen Cato um zwei Literaturhinweise und Verweise auf online-Kataloge bei Oudenaarde Hs. 5576 und Stuttgart Cod. poet. et phil. 2° 22; Ergänzung der Verweise im Abschnitt 'Cato im Netz' um das Angebot von www.intratext.com
8.8.2002
Umzug der umgearbeiteten Datenbank an die neue Adresse "http://www.rrz.uni-hamburg.de/disticha-catonis/"